Japán elindítja az egyszerű demenciaértékelési forródrótot

A japán NTT Communications Co., Ltd. elindított egy egyszerű, mesterséges intelligencia technológián alapuló demenciafelmérő forródrót szolgáltatást.A Japan Broadcasting Association 22-i jelentése szerint a forródróthoz való csatlakozást követően a rendszer néhány alapvető kérdés megválaszolásához vezeti a hívót, mint például a hívás időpontja, a hívó életkora stb. amelyekkel értékelni lehet hangjukat, reakciósebességüket és több száz egyéb, a kognitív képességekkel kapcsolatos tényezőt

Az alapanyagok ára megemelte a hangszerek árát A japán zenekedvelők „nagyon bántottak”

Xinhua hírügynökség, Peking, szeptember 9. A fémek és egyéb nyersanyagok árának emelkedése, valamint a jen leértékelődése miatt a japán hangszerek ára emelkedett, ami "nagyon fáj" a fúvósokat kedvelő zenebarátoknak.A Japan Broadcasting Association 23-i jelentése szerint a nyersanyagok, például az ezüst, a réz és a fa ára egy ideig megemelte a hangszerek gyártási költségeit.

Koreai média: Japán nem hajlandó elfogadni a "vigasztaló nők" állításaival kapcsolatos dokumentumokat, mondván, hogy "hibás a fordítás"

[Globális internetes jelentés] A Yonhap hírügynökség 23-i jelentése szerint a japán kormány, amely elvesztette a "vigasztaló nők" keresetét, ismételten megtagadta a dél-koreai fél által küldött vagyonlefoglalási dokumentumok elfogadását "tévedésre hivatkozva". fordításban". 2013 augusztusában 8 dél-koreai "vigasztaló nő", köztük Pei Chunji

24 év után először a japán kormány beavatkozott a devizapiacon, hogy megakadályozza a jen leértékelődését

新华社东京9月22日电(记者刘春燕)由于日元对美元汇率出现剧烈波动,日本财务省22日宣布对汇市进行干预,以阻止日元进一步贬值。这是日本政府自1998年6月以来首次干预汇市。  美国联邦储备委员会21日宣布再度加息75个基点,并暗示加息或将持

Japán és Dél-Korea csúcstalálkozója röviden az ENSZ Közgyűlésén, hogy megállapodjanak a kétoldalú kapcsolatok javításáról

新华社北京9月22日电 日本首相岸田文雄与韩国总统尹锡悦21日在美国纽约出席联合国大会期间举行非正式会晤。此次会晤持续大约30分钟,是日韩两国领导人2019年12月以来首次一对一会晤。  因日本殖民统治时期强征“慰安妇&rdqu

Szupertájfun sújtotta Japánt, legalább ketten meghaltak

超强台风“南玛都”9月18日晚登陆日本,19日席卷日本西南部和中部大部分地区。截至19日早上,“南玛都”已导致至少69人受伤,另有2起疑似因台风丧生的报告。  日本气象厅对九州地区宫崎县发布大

A "Nanmadu" tájfun pusztít Japánban: 43-an megsérültek, több mint 30 XNUMX háztartásban veszítették el az áramot, a lakosok otthonai pedig rendetlenségben vannak.

海外网9月19日电18日,第14号台风“南玛都”在日本九州鹿儿岛县鹿儿岛市附近登陆。据日本放送协会(NHK)报道,截至当地时间19日8时,台风造成日本全国至少43人受伤、九州地区超过30万户家庭停电。  伤者包含福冈

Japán forgalmát súlyosan érintette a \"Nanmadu\" tájfun: több mint 800 járatot töröltek, és a teljes Kyushu Shinkansent felfüggesztették.

Tengerentúli hálózat, szeptember 9. A japán Asahi TV állomás szeptember 19-i jelentése szerint Japán fő közlekedési osztályait súlyosan érintette aznap a "Nanmadu" tájfun. Több mint 9 járatot töröltek, és több tízezer embert akadályoztak meg az utazásban.A legtöbb érintett japán járat a Kyushu és Shikoku régiókból induló és érkező járatok. A Japan Airlines 19 berepüléssel rendelkezik, az All Nippon Airways.

Japánban a százévesek száma meghaladja a 9 XNUMX-et, és XNUMX%-uk nő

Kínai hírszolgálat, szeptember 9. A japán Egészségügyi, Munkaügyi és Jóléti Minisztérium által kiadott átfogó jelentés szerint szeptember 19-én a 9 év feletti idősek száma Japánban elérte a 15 100-ot, ami először haladta meg a 9.0526 9-et. , új történelmi rekordot állított fel.4016 fővel több, mint tavaly, ami 52 egymást követő évben.Közülük a nők száma 8.161 89, ami az összesség mintegy XNUMX%-át teszi ki. 

A "Nanmadu" szupertájfun hamarosan leszáll a japán kormányra, hogy emberek millióit sürgesse evakuálásra

Kínai hírszolgálat, szeptember 9. Az Agence France-Presse szerint helyi idő szerint 18-án a "Nanmadu" szupertájfun Japán Kyushu régiójában száll le, és eléri a délnyugat-japán Kagosima prefektúrát. A helyi tisztviselők közel 18 millió lakost sürgettek. evakuálták.A jelentések szerint a Japán Meteorológiai Ügynökség jelentést adott ki a Kyushu régióban található Kagosima prefektúráról, beleértve a viharokat, a nagy hullámokat és a nagy árapályt.

Betöltés...

Minden tartalom betöltve

Nincs több cikk

Vissza a tetejére